Etiqueta

entrevistas


[ Volver al artículo en castellano ]

Maury Yeston: “DEATH TAKES A HOLIDAY es una velada dedicada a la exploracion de los diferentes tipos de amor”

08/08/2011
Este nuevo musical del compositor y letrista Maury Yeston se estrenó en el Laura Pels Theatre del Off-Broadway el 14 de julio de 2011 con un reparto liderado por Jill Paice, Kevin Earley, Matt Cavenaugh y Rebecca Luker.

Reduce font sizeIncrease font size separacio Print separacio Send to a friend separacio separacio separacio separacio

El estreno mundial del nuevo musical de Maury Yeston tuvo lugar el pasado 14 de julio de 2011 en el Laura Pels Theatre del Off-Broadway. Basado en la obra italiana ‘La Morte In Vacanze’ de Alberto Casella, DEATH TAKES A HOLIDAY narra una encantadora historia adaptada por los libretistas Peter Stone y Thomas Meehan y por el compositor y letrista Maury Yeston. La producción está dirigida por Doug Hugues.

Maury Yeston es el autor de las canciones de los musicales NINE (1982) y TITANIC (1997), por los que ganó el premio Tony al Mejor Musical y a la Mejor Partitura. El compositor y letrista americano también escribió diversas canciones para el musical GRAND HOTEL en 1989, que obtuvo el premio Laurence Olivier al Mejor Musical en su estreno en el West End (2005).

Hablamos con Maury Yeston sobre su nuevo musical DEATH TAKES A HOLIDAY, sobre su aclamada carrera en teatro musical y sobre sus próximos proyectos.

¿CÓMO PRESENTARÍAS ‘DEATH TAKES A HOLIDAY’?
Es una comedia musical, no hay duda. Es extremadamente divertida, incluso aunque la palabra “muerte” esté en su título. La historia que cuenta es que la Muerte está cansada de todas las calamidades del mundo y decide que realmente necesita tomarse unas vacaciones, y debido a eso no trabaja, así que nadie muere durante el fin de semana, y en todo el mundo no hay ninguna muerte. Decide a visitar a una familia en la bella villa del Norte de Italia y se enamora de una hermosa joven, y ella también se enamora de él. Así que es una gran historia de amor, muy muy divertida… En lugar de ser sobre la muerte, la verdad es que es una celebración de la vida. Él tan solo quiere saber “¿por qué la gente me tiene tanto miedo? ¿por qué soy tan terrible?”. Y lo descubre cuando el domingo por la noche debe irse de la villa, y él no quiere porque está enamorado de esa chica. Entonces entiende por qué la vida es tan valiosa. Lo que la hace maravillosa es el amor.

¿CÓMO DESCRIBIRÍAS LA PARTITURA QUE HAS ESCRITO PARA ESTE ESPECTÁCULO?
Dado que es una historia de amor y habla de grandes emociones sigue la línea tradicional del teatro musical Americano: ponderosas canciones de amor, grandes coros, hermosa música romántica… Y también hay algunas canciones divertidas.

¿QUÉ PIENSAS DEL MONTAJE QUE SE PUEDE VER EN EL OFF-BROADWAY?
¡Me encanta! Después de escribir TITANIC –que era un espectáculo gigante con 36 personas en escena y 26 en la orquesta–, quería escribir una pieza más pequeña. Y ésta lo es, ya que solo tiene 14 actores y 10 músicos, pero los músicos suenan como una orquesta de 30 y es como una gran música de cámara. Cada actor tiene que hacer cosas maravillosas. Cada uno de ellos es extraordinario, así que yo lo describiría como una maravillosa velada en el teatro sobre un tema con el que absolutamente todo el mundo se puede sentir identificado, y es por qué amamos tanto la vida. Y hay diferentes historias de amor: hay una pareja mayor, una joven que ama a un chico que no le corresponde… Es una velada dedicada a la exploración de los diferentes tipos de amor.

COMO COMPOSITOR DE ‘DEATH TAKES A HOLIDAY’, ¿HAS ESTADO INVOLUCRADO EN EL PROCESO DE ENSAYOS DE ESTA PRODUCCIÓN?
Todo el tiempo. Todo el mundo lo hace en un musical. Desde el principio cuando tuve la idea de hacer este espectáculo y empecé a trabajar con el libretista y después, por supuesto, en las audiciones y estamos cada día en los ensayos y en cada función durante las previas para poder escuchar al público y continuar trabajando. Para escuchar la reacción del público, y así poder hacerlo más divertido, mejor, conseguir un mayor aplauso… En otras palabras, asegurarte de que estamos comunicándonos bien con la audiencia y haciendo el mejor espectáculo posible.
 
¿Y HAS DISFRUTADO DE TODO EL PROCESO CREATIVO DE ESTE MUSICAL?
¡Me ha encantado! Siento que no estoy trabajando. El director me decía “no te puedes retirar porque nunca trabajas”. Porque esto es para mí la mayor alegría del mundo: hacer música y celebrar la vida y hacer a la gente feliz. Hay una canción en el espectáculo llamada “Life is a Joy” y es maravillosa porque tienes a ese personaje que es como Maurice Chevalier cantando a la muerte, y no parece la muerte, presta el cuerpo de un chico joven muy guapo y canta “La vida es una alegría, amigo, deberías vivir”. Y baila, y canta, y explora el mundo. Literalmente vive la vida de un ser humano en dos días desde muy joven hasta que es maduro y sabio. Al final descubre el verdadero significado del valor de la vida, que es que tenemos que hacer que cada día sea importante.

¿CREES QUE, TRAS VER EL ESPECTÁCULO, EL PÚBLICO PIERDE SU MIEDO A LA MUERTE?
¡Totalmente! Porque la verdad es que aunque la muerte da algo de miedo, cuando hablamos de ella, cuando pensamos en ella, nos damos cuenta de que realmente no da miedo para nada, es parte de la vida. Va a pasarnos a todos nosotros. El musical está basado en la obra ‘La Morte In Vacanze’ escrita por el guionista italiano Alberto Casella en 1928. Pienso que para el público hispano hay algo con lo que se pueden identificar, porque la muerte es algo que está muy ligado a la historia de la literatura y el arte español. Cuando pensamos en Goya, cuando pensamos en los toros, cuando pensamos en esta extraordinaria fascinación por la muerte… no tan sólo como algo poderoso sino como un interesante personaje, casi seductor además.

¿CÓMO SURGIÓ LA IDEA DE CREAR ESTE MUSICAL A PARTIR DE LA OBRA DE CASELLA?
Me enamoré de la obra. Cuando escribes un musical sabes que vas a tardar cuatro, cinco, seis o siete años en acabarlo. Así que no puedes escoger algo que sea muy popular esa semana, tienes que encontrar algo que sepas que va a ser interesante dentro de unos años. Así que cuando escogí esta obra que fue escrita en 1928 y fue muy exitosa, y se hizo en Broadway en 1929 y se convirtió en una película con Fredric March en 1934, me di cuenta de que este tema ha estado fascinando al público durante 85 años así que sé que será algo que interesará a cualquier tipo de público, hoy o dentro de diez años.

¿CÓMO FUE EL PROCESO DE ESCRITURA DEL ESPECTÁCULO?
Comencé a escribirlo con mi querido amigo Peter Stone. Peter y yo escribimos GRAND HOTEL y TITANIC juntos pero, desafortunadamente, murió en el 2003. Así que pasé algún tiempo intentando encontrar a otro maravilloso guionista que me pudiera ayudar a acabarlo y encontré a otro gran genio, Thomas Meehan. Quiero decir, Peter había escrito WOMEN OF THE YEAR en 1976, y ahora está mi amigo Thomas Meehan, que escribió ANNIE y HAIRSPRAY y THE PRODUCERS… Así que para mí poder trabajar con estos dos grandes escritores ha sido como conducir un Rolls Royce. Pienso que soy el compositor más afortunado de este mundo.

¿QUÉ PASARÁ CON ‘DEATH TAKES A HOLIDAY’ TRAS SU TEMPORADA EN EL OFF-BROADWAY?
Estamos recibiendo solicitudes de todo el mundo. Estamos muy emocionados. Parece que al público le encanta, agotamos cada noche. Tenemos maravillosas noticias y críticas. Y ahora pienso que lo práctico de nuestro plan es demostrar que tuvimos la idea correcta porque para hacer este espectáculo no necesitas 25 personas ni una gran orquesta. Necesitas simplemente 14 actores, 10 músicos y un escenario casi desnudo. Y todo sucede dentro de la imaginación de la música y las letras y los actores. Así que pienso que se puede hacer en campamentos de verano, en institutos, en teatros comunitarios… Ya hemos recibido peticiones de Alemania, Japón y de toda América.

HABLANDO DE TU EXTENSA CARRERA EN TEATRO MUSICAL SIN DUDA ‘NINE’ ES TU MUSICAL MÁS POPULAR. ¿QUÉ SIGNIFICA PARA TI SU ÉXITO?
Significa mucho porque realmente fue mi primera pieza y me entregué mucho a ella. Fue porque me enamoré profundamente de la obra de arte de Fellini. Cuando NINE fue un éxito, Fellini me invitó a pasar una semana con él en Roma, y le toqué la música en el piano de Nino Rota y fue un sueño hecho realidad. Cuando veo que tantos años después todavía se representa por todo el mundo me produce una inmensa alegría. Lo he visto casi en cada idioma: en japonés, en coreano, sueco, alemán… De hecho, cuando hicimos NINE en Buenos Aires –NUEVE– ganamos el premio ACE al Mejor Musical en Argentina. Por supuesto mi mujer y yo fuimos a ver el espectáculo y no queríamos irnos de Argentina porque la comida era fantástica, y la gente, y los actores… Así que NINE tiene un significado muy especial para mí.

TRABAJASTE JUNTO A ANTONIO BANDERAS EN EL REVIVAL DE BROADWAY DE ‘NINE’…
¿Sabes una cosa? Mi primer Guido fue Raul Julia, quien era simplemente fantástico. Es el Jackie Robinson del Teatro Musical, fue una de las primeras estrellas. Y entonces tener a Antonio haciéndolo otra vez… ¡Oh Dios! ¡Qué alegría! Antonio Banderas y Chita Rivera en el revival de NINE… Supe que no podía simplemente dejarles hacer la función. Supe que tenía que escribir algo especial para ellos. Y dado que recordé la visita a nuestra producción en Argentina pensé, “¡Oh!, tengo que escribirles un Tango!” Así que estudié a Astor Piazzola y escribí un tango especial para Antonio y para Chita y paraban la función cada noche con este tango y me convertí en muy amigo de ellos. Entonces se hizo la película y trabajé con Penélope Cruz. A veces me tengo que pellizcar porque realmente no me creo que esté viviendo la vida que vivo.

HAS GANADO DOS PREMIOS TONY, UNO POR ‘NINE’ Y OTRO POR ‘TITANIC’ Y UN OLIVIER POR ‘GRAND HOTEL’. ¿QUÉ SUPONEN ESTOS PREMIOS PARA TI?
Esto tiene una respuesta muy simple. Un premio es un regalo. Eso es todo. No tienes que intentar ganar un premio, no te sientes triste si no ganas un premio… Un premio es tan solo que un día, por alguna razón, alguien pica a tu puerta y te dice “aquí tienes un regalo”. Y tú simplemente te sientes muy afortunado de recibirlo y lo mejor que puedes hacer es sentirse agradecido por ello y decir “¡gracias!”.

¿PIENSAS QUE ‘TITANIC’ DEBERÍA HABER TENIDO UNA VIDA MÁS LARGA EN BROADWAY?
Es muy interesante. Una de las cosas que el público de Broadway no entiende es que en Nueva York pensamos que Broadway es el mayor acontecimiento del mundo, pero la verdad es que hay un mundo muy grande fuera. TITANIC ha tenido la vida más extraordinaria después de Broadway. Ha estado de gira por América durante 100 semanas y después se hizo una nueva gira por América que duró 52 semanas. Y entonces se produjo en Hamburgo, donde se construyó para ello un teatro especial y permaneció dos años en cartel; y en Amsterdam… Y se ha producido varias vedes en Japón; y ahora estamos manteniendo conversaciones para llevarla a China; y se ha producido en todas las islas británicas, especialmente en Belfast… ¡Allí se construyó el Titanic! Recuerdo que en la noche del estreno me senté junto al Alcalde de Belfast y en el elenco había seis personas cuyos abuelos habían participado en la construcción del barco. Y el año que viene se celebra el 100º aniversario del hundimiento del Titanic y me parece que habrá sobre 50 o 60 producciones del espectáculo en todo el mundo. Así que la verdad es que cada espectáculo cierra en algún momento, ninguno dura para siempre. Pero la mejor prueba para un espectáculo es tener a gente haciéndolo 20 o 30 años después, y esto está pasando con TITANIC, y esto me produce una gran alegría.

OTRO DE TUS MUSICALES ES ‘GOYA: A LIFE IN SONG’ EN EL QUE TRABAJASTE CON PLÁCIDO DOMINGO, GRABANDO EL ÁLBUM CONCEPTUAL DEL ESPECTÁCULO…
Me encantó hacerlo porque Goya fue un gran genio. Desafortunadamente debido a la apretada agenda de Plácido es realmente imposible para él dedicar un año a Broadway. Por eso lo que hicimos es grabar el álbum y tuvo tanto éxito que Plácido Jr, su hijo, lo tradujo al español y Sony Music lo editó. Y Gloria Estefan está en él y también varios artistas mejicanos extraordinarios. Una de las cosas que necesitamos hacer es asegurarnos que tenemos el libreto correcto. Creo que tú no pones algo en el escenario hasta que no sabes que está preparado. Pero tuvimos un tema de gran éxito en GOYA, “Till I Loved You”, interpretado no tan solo por Plácido sino también por Barbra Streisand, así que estamos muy emocionados por esto. Esta canción en español se llama “Hasta Amarte” y fue cantada por Gloria Estefan y Plácido Domingo. ¡Fue incluso un gran éxito en Brasil! La grabó Simone con Plácido en portugués, así que realmente es un proyecto maravilloso. Pienso que incluso ahora la figura de Goya y su visión del mundo, y por su puesto su visión crítica de la guerra, tiene más relevancia que antes. Estoy completamente entregado a asegurarme de llevar GOYA a los escenarios.

ALGUNAS DE TUS CANCIONES COMO “UNUSUAL WAY” O “TILL I LOVED YOU” TIENEN VIDA MÁS ALLÁ DE LOS ESPECTÁCULOS PARA LAS QUE FUERON CREADAS. ¿CÓMO TE HACE SENTIR?
No hay forma de describir esta experiencia. De la mejor manera que lo puedo explicar es cuando Barbra Streisand grabó “Unusual Way” y decidió hacer su gira, donde se convirtió en una canción muy importante. Recibí una llamada de su manager diciéndome “Barbra va a cantar “Unusual Way” en el Madison Square Garden y ha dejado dos entradas para ti y tu esposa, por favor, ven”. Así que fuimos al Madison Square Garden y allí había 20.000 personas. Y Barbra estaba allí y dijo “algunas canciones me tocan realmente mucho y esta es una canción muy hermosa e importante para mí” y se puso a cantar mi canción. Mientras la cantaba mire alrededor y me di cuenta que había 20.000 personas en la sala escuchándola y en mi mente me acordé de cuando yo estaba solo sentado en mi pequeña habitación, con mi pequeño piano, escribiéndola… Cuando aquella canción no era nada más que yo, una pequeña habitación y yo era el único que sabía de ella. Ir de ese momento sentado al piano a ver a 20.000 personas escuchando a Barbra Streisand cantarla fue para mí un milagro.

¿SIENTES CUANDO ESTÁS ESCRIBIENDO ALGO ESPECIAL Y PODEROSO?
Siempre lo esperas, pero nunca lo sabes. No creo que puedas escribir una canción popular. Simplemente tienes que escribir la mejor canción que puedes escribir y si eres afortunado se convertirá en popular. Para mí, como escribo música para teatro, lo más importante es que la canción en el escenario haga el trabajo que se supone que debe hacer: llevar hacia adelante la historia, revelar el personaje, cautivar a la audiencia, entretener, hacerte sentir una emoción… Si has hecho eso, entonces para mí la canción es exitosa. Y si tiene vida más allá de eso, es simplemente la guinda del pastel.

SUPONEMOS QUE TODAS TUS CANCIONES SON COMO HIJOS PARA TI PERO ¿HAY ALGUNA DE ELLAS DE LA QUE TE SIENTAS ESPECIALMENTE ORGULLOSO?
Una de las canciones de las que me siento especialmente orgulloso es “New Words”. Es una canción simple cantada por un padre a su hijo pequeño. El padre le enseña sus primeras palabras. Cuando Stephen Sondheim tenía 70 años, cuando celebró su 70º cumpleaños, la Biblioteca del Congreso le pidió que les diera una lista de las 50 canciones de otros compositores que le hubiera gustado escribir, y una de las primeras canciones de esa lista fue mi canción “New Words”. Fue un gran honor para mí y es también una canción especial para mí.
¿QUÉ PIENSAS SOBRE LA SITUACIÓN ACTUAL DE LOS MUSICALES DE BROADWAY? ¿Y SOBRE LOS JÓVENES COMPOSITORES?
Pienso que es una nueva Edad de Oro. Además de escribir musicales, doy clases en el BMI Music Theatre Workshop. Tuve el honor de tener en mi clase a grandes estudiantes, como Ahrens y Flaherty que escribieron RAGTIME en esa clase. Yo vi AVENUE Q escrita en esa clae, y vi también NEXT TO NORMAL siendo escrita allí. Así que para mí, mi parte de profesor siente tanta alegría viendo el éxito de otra gente como la que siento con mi propio éxito porque esto es lo que un profesor es. Un profesor siente una gran alegría por el éxito de los otros. Y pienso que el teatro musical tiene más salud que nunca. Cada cierto tiempo alguien decide declarar la muerte de Broadway y yo garantizo que en seis meses vuelve a la vida.

HEMOS LEÍDO QUE TE ENAMORASTE DE LOS MUSICALES VIENDO ‘MY FAIR LADY’…
¡Sí! Creo que fue cuando tenía 11 años… Nunca había visto nada igual… Empecé a escribir música con seis años pero cuando vi MY FAIR LADY supe que quería dedicar mi vida al teatro. Escribo letras además de la música y uno de los grandes momentos de mi vida fue cuando conocí a Alan Jay Lerner. Él había escuchado algo de mi música y me dijo que cuando él era joven Oscar Hammerstein solía invitarle a su casa y darle consejos. Y Alan Jay Lerner me dijo “Ven a mi oficina de tanto en tanto porque te quiero dar consejos”, y así lo hizo, él me entrenó. Esto no fue tan solo un gran honor, sino que me hizo entender que los escritores de teatro musical deben instruir a la próxima generación y darles el mejor consejo que puedan.

¿PODRÍAS AVANZARNOS ALGO DE TUS PRÓXIMOS PROYECTOS?
Hay dos cosas que estoy completando y me siento muy emocionado por ambas. La primera es que descubrí que cuando pensamos en el mundo del ballet, siempre pensamos en uno completo. Por ejemplo ‘Swan Lake’, ‘Giselle’, ‘Romeo and Juliet’ o el famoso ‘The Nutcracker’. Hace muchos años intenté buscar el ballet Americano, que es en tres actos, y no pude encontrar ninguno. Así que me di cuenta que no había y pensé “soy un compositor americano y adoro la literatura americana”, decidí escribir un Ballet Americano completo y escribí TOM SAWYER. Y ahora va a ser producido en la nueva Opera House de Kansas City. Así que estoy acabando este ballet, que es muy emocionante y estoy acabando un encargo. Desde la ciudad de Beijin, de la República de China, me hicieron un encargo. Querían tener un musical basado en un gran tesoro literario nacional. Tienen una ópera China escrita en 1958 que podrías describir como su ‘Romeo y Julieta’. Y, por supuesto, lo acepté porque pienso que la mejor manera de mejorar las relaciones internacionales es tener relaciones culturales. Así que he escrito este espectáculo y voy a ir a Beijing y vamos a estrenar allí este nuevo musical que intentarán presentar también en el resto del mundo. Hay planes para traducirlo al inglés y hacerlo en Broadway, en el West End y por todo el mundo.


Mara Davi, Rebecca Luker, Jay Jaski, Jill Paice, Max von Essen,
Michael Siberry y Alexandra Socha en DEATH TAKES A HOLIDAY

Compartir noticiaCompartir en FacebookCompartir en Google BookmarksGuardar en DeliciousCompartir en FresquiEnviar a MeneameEnviar a DiggCompartir en MySpaceCompartir en Reporter MSN

Enlaces de Interés


 

 

Todos los derechos de la propiedad intelectual de esta web y de sus elementos pertenecen a todoMUSICALES por lo que es ilegal la reproducción, reutilización,
transmisión o modificación de todo o parte del contenido sin citar la fuente original o contar con el permiso escrito de todoMUSICALES.